Tillgänglig Kultur

Professionella undertexter för levande föreställningar

Professionella undertexter utan det manuella arbetet. Ladda upp manuskriptet, vi levererar resten.

1

Ni laddar upp manuskriptet

PDF, Word-dokument eller textfil. Inga tekniska krav — bara ladda upp och vi tar det därifrån.

2

Vi extraherar och granskar

Vår AI extraherar och strukturerar manuskriptet. Vårt team granskar och godkänner. Ni får undertexter ni kan lita på.

3

Ni får en färdig undertextsfil

Leverans inom 24 timmar, flerspråkig. Undertextfilen är klar att använda i vår operatörsvy, eller exporteras som SRT-fil till er befintliga undertextprogram.

4

Operatören synkroniserar undertexterna live

Under föreställningen trycker operatören på en knapp för varje replik. Undertexterna följer föreställningen exakt, inte ett tidsstämpelschema.

AI-manuskriptextraktion

Repliker, karaktärer och metadata klassificeras automatiskt från ert manuskript.

Flerspråkigt stöd

Undertextlistan levereras på valfritt språk. Vi stödjer alla större världsspråk — anpassat efter er publik och era gäster.

Mänsklig granskning

Varje leverans granskas och godkänns av oss innan den når er.

Operatörsverktyg

Ett enkelt webbverktyg där operatören synkroniserar undertexterna med föreställningen live.

SRT-export

Exportera till SRT-format för er befintliga undertextprogramvara.

Nu

Manuskriptextraktion, operatörsdrift och flerspråkig översättning

AI-extraktion med mänsklig granskning, parallella undertexter med flerspråkigt stöd, operatörsverktyg för live-drift, SRT-export.

Nästa

Syntolkning

AI-genererad syntolkning extraherad ur manuskriptets scenanvisningar — ett tillgänglighetsformat för personer med synnedsättning, integrerat i samma pipeline.

Vi bygger vidare på plattformen utifrån vad som faktiskt skapar tillgänglighet för er publik — vi välkomnar dialog om vad ni behöver härnäst.

Redo att komma igång?

Skicka oss ert manuskript så berättar vi hur det fungerar för er föreställning.

Kontakta oss